مارلين بوث تحصد جائزة سيف غباش بانيبال للترجمة الأدبية 2025
أعلنت لجنة تحكيم جائزة سيف غباش – بانيبال للترجمة الأدبية عن فوز المترجمة الأميركية مارلين بوث بدورة عام 2025، عن ترجمتها إلى اللغة الإنجليزية لرواية "
عدد النتائج المطابقة للبحث عن الترجمة الأدبية يبلغ 610 نتيجة.
أعلنت لجنة تحكيم جائزة سيف غباش – بانيبال للترجمة الأدبية عن فوز المترجمة الأميركية مارلين بوث بدورة عام 2025، عن ترجمتها إلى اللغة الإنجليزية لرواية "
في أمسية ثقافية، أهداني الشاعر نواف بن منصور الشلهوب، مجموعة من إصداراته الشعرية «زاهية، بياض، خراف» والتي تجمع ما بين الحس الفني، وعمق المعنى، وبراعة الأسلوب، والموهبة الفطرية، وا
ايلاف من الرياض: اختتم مهرجان الدرعية الدولي للرواية – في نسخته الثانية – فعالياته يوم السبت 29 نوفمبر 2025، بعد أربعة عشر يومًا من الحراك الأدبي المكثّف. يأتي المهرجان بوصفه أحد أبرز برامج موسم الدرع
حين أطلق الشيخ الدكتور سلطان بن محمد القاسمي فكرته عام 1982، لم يكن يسعى إلى حدثٍ تجاري أو بروتوكولي؛ بل إلى نهضةٍ ثقافية تُعيد للكتاب هيبته، وتمنح الشارقة هوية تتجاوز العمران إلى الفكر.
منذُ ثلاثة قرون؛ صيّرَ أئمة الدولة السعودية «الدرعية» عاصمةً ثقافيّة، انبعثَت منها إشعاعات الأدبِ والثقافةِ والشعرِ، فمنذ بزوغها في العام 1727م؛ كانت خزانة للكتب والوثائق والمخطوطات
ارتبطت الحداثة الأدبية أوائل ظهورها في أوروبا بالقطيعة مع الماضي، بالخروج على التقاليد والأساليب القديمة، واستبدالها بأساليب تعبيرية جديدة، وتقنيات ومناهج
بيروت ليست مجرد مدينة عربية تُذكر على خارطة الشرق الأوسط، بل هي حاضنة حيوية للتبادل الثقافي والإبداع الأدبي.
استمرار غياب الأدباء العرب عن جائزة نوبل يعود إلى ضعف الترجمة، وتداخل السياسة مع الأدب، وغياب المؤسسات الداعمة، إضافة إلى الصورة النمطية الغربية عن الثقافة
يحاول معرض الرياض الدولي للكتاب توسيع الإنتاج الأدبي والانفتاح الثقافي، بينما يرى كتاب أنه هناك قضايا لا تزال مناقشتها من المحرمات، بينما يرى آخرون أن هناك انفتاحاً.
وأخيراً مع انطلاقة فعاليات معرض الرياض للكتاب يتوجّه المهتمون بشأن الكتاب والنشر إلى الرياض؛ لزيارته، إذ تحوّل
