ولد في روما في العام 1957. نشر ثماني مجموعات شعرية منها quot;ملاك التاريخquot; (1999). ونشر كتاباً يضم مجموعة من الأفكار حول الشعر. وترجم إلى اليونانية أعمال كتاب وشعراء مشهورين مثل وولت ويتمان، وعزرا باوند وآخرين.
|
النص الإنجليزي HARIS VLAVIANOS A Brazilian Tale Iota; Iota;Iota; With the eye of a gigantic pernilongo, Iota;Iota;Iota; Joatilde;o, the young drummer, IV On the beach, the Brazilian attorney of German descent V I walk into the shack where Joaquim lives VI And the color of the sea, like the eyes of little Christ VII Little Esmeralda dreams of a villa in Maimimdash; VIII Iota;Chi; Few books on the shelves in the office. Chi; I board the little boat. (The poem already knows where you hide and binds you there forever.)
Sambodromo: The word literally means, ldquo;the road on which all samba schools paraderdquo;. In reality, it is a long way with rows of seats on both sides, where thousands of spectators are packed to cheer their favorite dancers on. Minhoca: worm. Jesus salva: Christ saves. Guaranaacute;: the root of a tropical fruit of which they make a popular soft drink. Palavra: word. |
شعر/ هاريس فلافيانوس
ترجمة/ يوسف حسين الحمود
Iota;
في حجرتي يبدو العالم عصياً على الفهم
لكنني إذ أتجول في هذا المحيط الغريب
أرى أنه مصنوع من ثلاثة أو أربعة أكمات
وشاطئ عليه شجرات نخيل
وغيمة على شكل تمساح
الجزيرة تتهيأ لاستقبال الكرنفال
بينما أستسلم ليديها البارعتين باستكانة
Iota;Iota;
بعين بعوضة عملاقة
أتفحص المكان بعناية
هنا يمكن قضاء اليوم
في مشاهدة راقصة عاتية تتجرد من ملابسها بتؤدة (غافلة عن لدغة الشهوة في كياني)
والساقي المهذار يشتري لي quot;كيبرنهاquot; مع quot;ماركوجاquot;
لاختبار حدود quot;جريجوquot; على حد زعمه.
Iota;Iota;Iota;
جواو ذلك الطبال الشاب
مجهداً من إثارة quot;سامبودروموquot;، (يا لها من كلمة تربط بين رقصة شهيرة وعرضها)
ينام تحت شجرة موز في الحديقة
والقمر الجديد
مثل قطعة رقيقة من مانجو ناضجة
يرتفع بأناة عبر شعره المتسخ
IV
على الشاطئ، المحامي البرازيلي من أصل ألماني (سليل ملازم في الجيش الألماني):
quot;كان الهولوكوست مستعمرة دنيوية للكارماquot;
وأخيراً ها هو قلب بارد بحق
من أي درك في الجحيم برزت هذه الدودة المقززة؟
V
أدخل إلى الكوخ الذي يعيش فيه جواكيم مع أبيه المحتضر
يسأل: quot;هل تؤمن بالحياة بعد الموت؟quot;
quot;لا أدري، و أنت؟quot;
quot;لا يمكنني التأكيدquot;
وبعد برهة يجيب نفسه بوضوح:
quot;لا تهتم، فالرب تبسيط مبالغ فيهquot;.
VI
ولون البحر مثل عيون مسيح صغير
يرحب بي عند مدخل القرية بيدين مشرعتين
(وعند قدميه شراع عليه عبارة معروفة quot;يسوع يخلصناquot;).
الصيف هنا يبرز أسناه الحادة أو لا صيف بعد الآن.
أتذوق quot;الجواراناquot; بطرف لساني.
أحب هذه quot;البالافراquot; فطعمها يعيدني إلى عصر كانت السعادة فيه مقطعاً واحداً: أنت.
VII
ازميرالدا الصغيرة تحلم بفيلا في ميامي
بالاضطجاع تحت أشجار النخيل المنتصبة نفسها
بالغوص في المياه الداكنة للمحيط نفسه
بتناول quot;سوبرماكquot; نفسها مع البطاطس المقلية نفسها،
بأداء رقصة quot;بوسا نوفاquot; مع كوبي ثري
بالعيش أخيراً كأمريكية أصلية في الولايات المتحدة البرازيلية.
VIII
quot;المنازل ذات السقوف العالية والثريات الفيكتورية
(قصور كانت مرة لسنيور يتحدث الإنجليزية)
تطل على رجال المعبد الأبيض وهم يتعقبون فتيات صغيرات
لو كان هناك شمس وضوء أكثر
لربما اضمحلت العواطف قليلاً
لكن هذا المطر في هذه الأمسيات الرطبة الناعسة
هو الشيطان ضاحكاً على أفعالنا
ضاحكاً.. ضاحكاً هازاً رأسهquot;.
Iota;Chi;
قليل من الكتب على الرفوف في المكتب
بينها تاريخ أمريكا اللاتينية، وسيرة روكفيلر
وكتاب حكم الدالي لاما
(بعنوان العصر الجديد: فن السعادة).
أكتشف مجلداً يضم قصصاً قصيرة لتشيخوف (مترجماً للإنجليزية)
فجأة أدرك مدى سعادتي لمعرفتي بوجود هذا الرجل.
Chi;
أركب القارب الصغير
وعندما يبدأ بالإبحار بعيداً عن الرصيف
تخلع وشاحها عن شعرها
وتلقي به في البحر
وتصرح quot;اهجرنيquot;
quot;لأنك محال أن تتذكرني إلا بعد أن تنأىquot;.
(القصيدة تعلم أين أنت تختفي وتقيدك هناك إلى الأبد).
الهابيلا، ساو سيباستياو
ملاحظات
كيبرنها: مشروب برازيلي شائع مصنوع من الفودكا واللايم وبعض السكر. يفضل كثير من الناس المانجا أو الماراكوجا (فاكهة استوائية مذاقها يشبه مذاق فاكهة الباشن) على اللايم. يمكن صنع كيبرنها بالسيك أو البينجا.
سامبودرومو: الكلمة تعني حرفياً quot;الطريق الذي تقدمه فيه جميع مدارس السامبا استعراضهاquot;. في الواقع هو طريق طويل بصفوف من المقاعد على الجانبين، حيث يحتشد آلاف المتفرجين لتشجيع الراقصين المفضلين لديهم.
مينهوكا: دودة
جيسوس سالفا: اليسوع يخلصنا.
جوارانا: جذر فاكهة استوائية يصنع منها مشروب لذيذ وشائع.
بالافرا: كلمة.
